Prevod od "prošlo od kada" do Brazilski PT


Kako koristiti "prošlo od kada" u rečenicama:

Koliko je godina prošlo od kada sam rekla, " Golica me u grlu." Nemojte mi reæi.
Há quantos anos disse: 'Oh, faz cócegas'?
Toliko je prošlo od kada sam napisao.
Pago juros há tanto tempo, que já me esqueci sobre o quê.
Znaš li koliko je prošlo od kada sam bio sa dobrom ženom, koju mogu da poštujem?
Sabes há quanto tempo não estou com uma mulher que respeite?
Koliko je prošlo od kada je tvoja žena umrla?
Quanto tempo faz desde sua esposa morreu?
Toliko vremena je prošlo od kada nisam morao da mislim šta cu odgovoriti.
Há muito tempo que não tinha de pensar na minha resposta.
Tiš, koliko vremena je prošlo od kada nismo plesali?
Tish, há quanto tempo não dançamos uma valsa?
Toliko je vremena prošlo od kada ste ih videli.
Já faz muito tempo que não o vêem.
Znaš li koliko je prošlo od kada sam imao seks?
Sabe quanto tempo faz que não transo?
Sedam dana je prošlo od kada smo izgubili Kapetana Sheridana i gospodina Garibaldija.
Passaram-se sete dias desde que perdemos o Capt. Sheridan e o Sr. Garibaldi.
Nije mnogo vremena prošlo od kada smo upoznati sa sluèajveima nestalih osoba pre nego je cura pronaðena sledeæeg jutra.
Não houve tempo suficiente para considerarmos a pessoa desaparecida antes da garota ser achada na manhã seguinte.
Koliko je prošlo od kada si poslednji put imao žensku?
Há quanto tempo não fica com uma mulher?
Koliko je prošlo od kada ste imali mlade?
Quanto tempo faz que tiveram os filhotes?
Puno je prošlo od kada te nismo videli Lorelai.
Fazia tanto tempo que não nos víamos, Lorelai.
Koliko je prošlo od kada si poslednji put bila na sastanku?
Quanto tempo faz que você não sai para um encontro?
Koliko je ciklusa prošlo od kada je tvoj otac zbaèen?
Há quantos ciclos seu pai foi deposto?
Koliko je prošlo od kada smo zadnji put svi bili u istoj prostoriji.
Meu Deus. Quanto tempo faz desde que estivemos juntos numa mesma sala?
Ennis, dosta je prošlo od kada smo se zadnji put milovali, malo me èini nervoznom što ne koristimo mere zaštite.
Não tenho tomado as pílulas. Me deixa nervosa não tomar precauções.
"Koliko je prošlo od kada nismo ovo èuli?"
Eagles! Há quanto tempo isso não acontecia?
Koliko je prošlo od kada si zadnji put bio sa ženom?
Quanto tempo passou desde a última vez que esteve com uma mulher?
Vaš sin... Koliko je prošlo od kada je nestao?
O seu filho... há quanto tempo desapareceu?
A 40 sekundi je prošlo od kada se svetlo upalilo i opet ugasilo.
Certo. E 40 segundos se passaram entre o tempo que a luz foi ligada e desliga de novo.
Koliko je prošlo od kada je otišla?
Há quanto tempo ela esteve aí?
Sve je tako brzo prošlo, od kada sam te sreo pa do sada.
Tudo passou tão rápido Do momento que te conheci até agora.
Koliko vremena je prošlo od kada si poslednji put èuo ovakav poziv?
Há quanto tempo deixei de receber ligações como essa?
Takoðe je dosta prošlo od kada sam imao dobar žulj.
E também faz algum tempo que não dou uma boa volta.
Toliko je prošlo od kada sam izgovorila poslednju reè.
Este é o tempo que estou sem pronunciar uma única palavra.
Koliko je vremena prošlo od kada si sekla?
Quando tempo faz que não dá um corte?
Koliko je prošlo od kada smo poslednji put zajedno kuvali?
Quanto tempo faz que não cozinhamos juntas?
Koliko dugo je prošlo od kada si videla mog dedu?
Há quanto tempo não vê o meu avô?
20 godina je prošlo od kada je prvi put seo na motor, kao što je njegov otac predvideo,
Vinte anos depois de subir em uma moto pela primeira vez, assim como seu pai previu,
Pojasniæu koliko je prošlo od kada si bio blizak tome?
Quer dizer quanto tempo faz desde que esteve tão perto disto?
Dvadeset i nešto godina je prošlo od kada nismo videli jedan drugoga.
Faz mais de 20 anos que não nos vemos,
Puno je vremena prošlo od kada sam se ovako oseæala u muškom naruèju.
Faz tempo que eu não me sentia em casa nos braços de um homem.
Dugo je prošlo od kada smo Peri i ja...
E faz tanto tempo desde que Peri e eu...
Mnogo je prošlo od kada sam zadnji put uživala u društvu tako divnog deteta.
Faz muito tempo desde que tive a companhia de uma criança tão adorável.
MISLIM, KOLIKO DUGO JE PROŠLO OD KADA SMO HODALI?
A vida? -Não, eu sou assim.
Znaš li koliko je prošlo od kada sam se ovako oseæala?
Sabe quanto tempo faz que já senti algo assim?
Mnogo je prošlo od kada sam ovo radila.
Faz tempo que não faço isso.
Prošlo je dosta vremena od kada je zgodni mladiæ to tražio od mene, a još duže vremena je prošlo od kada sam pristala na to.
Faz tanto tempo que um belo rapaz me perguntou isso, e mais tempo ainda que aceitei.
0.58545207977295s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?